-
1 трепетать от ужаса
Русско-английский синонимический словарь > трепетать от ужаса
-
2 трястись
1) (колебаться, сотрясаться) shake; (дрожать тж.) tremble, shiver ['ʃɪ-]трясти́сь от хо́лода — shiver with cold
трясти́сь от стра́ха — quake / tremble with fear, be frenzied by fear
трясти́сь от я́рости — be in a frenzy of rage
трясти́сь в лихора́дке — shiver with fever
трясти́сь от сме́ха — shake with laughter
он весь трясётся — he is trembling all over; he is all of a tremble разг.
2) разг. ( ехать с тряской) be jolted, jog; have a rough / bumpy rideтеле́га трясла́сь по уха́бистой доро́ге — the cart jogged down the bumpy road
не люблю́ трясти́сь в по́езде — I hate those jolty train rides
3) (над; излишне опекать) dote (on, over)трясти́сь над ребёнком — dote on the child
4) разг. (за вн.; беспокоиться, бояться опасности) worry (about), fear (for)трясти́сь за свою́ жизнь — fear for one's life
она́ трясётся за свой автомоби́ль — she worries so much lest anything should happen to her car
••трясти́сь над ка́ждой копе́йкой — watch every penny
-
3 трястись
1. shake*трясись от смеха — shake* with laughter
2. ( дрожать) tremble, shiverтрястись от страха — quake / tremble with fear
он весь трясётся — he is trembling all over; he is all of a tremble разг.
3. разг. (ехать на чём-л. тряском) be jolted, jog4. (над) tremble (over) -
4 страх
I м.1) ( состояние сильной тревоги) fear, frightстрах пе́ред неизве́стностью — fear of the unknown
страх сме́рти — fear / dread of death
смерте́льный страх — mortal fear
охва́ченный страхом — gripped / seized [siː-] by fear
из страха — for fear, out of fear
дрожа́ть от страха — tremble with fear
2) мн. разг. ( опасения) fears••в страхе бо́жьем — in the fear of God
держа́ть в страхе (вн.) — keep (d) in awe / fear
не за страх, а за со́весть — ≈ with total dedication
страх бо́жий (о чём-л безобразном) — a real fright
под страхом сме́рти — on pain of death
II в знач. нареч. разг.у страха глаза́ велики́ погов. — ≈ fear takes molehills for mountains
( очень) terriblyему́ страх как хо́чется пойти́ туда́ — he wants terribly to go there, he's dying to go there
-
5 дрожать от страха
1) General subject: quake with anger, quake with cold, quake with weakness, quiver with fear, shake in one's shoes, shake in shoes, shake with fear, shudder in ( one's) boots, shudder with rear, tremble with fear, quake with fear2) Makarov: quake with fright -
6 дрожать
нсв vi1) (однокр дро́гнуть) to tremble; to shiverдрожа́ть от хо́лода — to shiver with cold
дрожа́ть от стра́ха — to shake/to tremble with fear
дрожа́ть ме́лкой дро́жью — to tremble/to shake all over, to quiver
у него́ го́лос дрожи́т — his voice is quivering/shaking/trembling
дрожа́ть при мы́сли о... — to shudder at the thought of (doing sth)
2) разг за кого/что-л to tremble for sb/sth; над кем/чем-л оберегать to fuss over sb/sth; to grudge sthона́ дрожи́т над ним — she fusses over him
он дрожи́т над ка́ждой копе́йкой — he grudges every penny
-
7 страх
1. м.1. fear, frightстрах смерти — fear / dread of death of death
охваченный страхом — gripped / seized by fear
из страха — for fear, out of fear
2. мн. разг. (что-л., внушающее страх) terrors3. (риск, ответственность) risk, responsibilityна свой страх — at one's risk, on one's own responsibility
♢
под страхом смерти — on pain of death2. нареч. разг. (очень)держать в страхе (вн.) — keep* in awe / fear (d.)
terriblyему страх как хочется пойти туда — he wants terribly to go there, he's dying to go there
-
8 от
ото предл. (рд.)1. (в разн. знач.) from; (при обозначении удаления тж.) away fromот начала до конца (чего-л.) — from (the) beginning to (the) end (of smth.)
он получил письмо от (своей) дочери — he received a letter from his daughter
страдать от жары, от болезни — suffer from the heat, from an illness
засыпать от усталости — fall* asleep from weariness
умереть от раны — die from a wound
защищать глаза от солнца, себя от холода — protect one's eyes from the sun, oneself from the cold
отличаться от кого-л., от чего-л. — differ from smb., from smth.
уходить от кого-л., от чего-л. — go* (away) from smb., from smth.
отнять три от десяти — take* three (away) from ten
далеко от города — far (away) from the town
иметь детей от кого-л. — have children by smb.
жеребёнок от... и... (при обознач. отца и матери) — foal by... out of...
ожидать чего-л. от кого-л. — expect smth. of / from smb.
вскрикнуть от страха, от радости — cry out for fear, for joy
устать от чего-л., от кого-л. — be tired of smth., of smb.
умереть от болезни, от голода, от яда — die of an illness, of hunger, by poison
отделаться от кого-л., от чего-л. — get* rid of smb., of smth.
защищать от кого-л., от чего-л. (вн.) — defend from / against smb., from / against smth. (d.)
независимый от кого-л., от чего-л. — independent of smb., of smth.
зависеть от кого-л., от чего-л. — depend (up)on smb., (up)on smth.
от дома ничего не осталось — nothing remained of the house*
2. ( при обозначении стороны) ofналево, направо от меня, от тебя и т. д. — on my, on your, etc., left, right
3. (при обозначении чего-л. как принадлежности, части и т. п.) об. передаётся через атрибутивное присоединение соответствующего существительного; тж. of; ( то же — по отношению к данному определённому предмету) of; (то же, если подчёркивается определённость) from; ( при указании соответствия) toэто ручка от чемодана — it is a trunk-handle, или the handle of a trunk
ручка от его чемодана — handle of / from his trunk
пуговица от его пиджака ( оторванная) — button from his coat
ключ от этой комнаты — key of / from / to this room
4. (при обозначении средства против чего-л.) forсредство, таблетки от головной боли — headache remedy, headache pills
♢
время от времени — from time to timeдень ото дня — from day to day, with every (passing) day
от имени (рд.) — on behalf (of); for
от моего, твоего и т. д. имени — on my, your, etc., behalf
от (всей) души, от всего сердца — with all one's heart, whole-heartedly
быть в восторге от чего-л. — be delighted at / with smth.
быть без ума от кого-л., от чего-л. см. ум; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. от образует тесные сочетания
-
9 от
предл. (рд.); = ото1) (при обозначении исходной точки движения, действия, события) from; (при обозначении удаления тж.) away fromсчита́ть от одного́ до десяти́ — count from one to ten
от нача́ла до конца́ (чего́-л) — from (the) beginning to (the) end (of smth)
от го́рода до ста́нции — from the town to the station
от двена́дцати до ча́су — from twelve to one
он получи́л письмо́ от (свое́й) до́чери — he received a letter from his daughter
они́ узна́ли э́то от него́ — they learnt it from him
в десяти́ киломе́трах от го́рода — ten kilometres (away) from the town
далеко́ от го́рода — far (away) from the town
бли́зко от го́рода — near the town
жеребёнок от... и... (при обозначении отца и матери) — foal by... out of...
2) (по причине, из-за) from; because ofстрада́ть от жары́ [боле́зни] — suffer from the heat [an illness]
засыпа́ть от уста́лости — fall asleep from weariness
вскри́кнуть от стра́ха [от ра́дости] — cry out for fear [for joy]
дрожа́ть от стра́ха — tremble with fear
умере́ть от боле́зни [ра́ны, го́лода, я́да] — die of an illness [from a wound [wuːnd], of hunger, by poison]
от э́того бывают неприя́тности — one may get into trouble because of that; that can get you into trouble
3) ( при обозначении направления) ofна се́вер от го́рода — to the north of the town
нале́во [напра́во] от меня́ — on my left [right]
4) (при обозначении принадлежности, части) обыкн. передаётся через атрибутивное присоединение соответствующего существительного; тж. of; fromэ́то ру́чка от две́ри — it is a door handle [the handle of a door]
пу́говица от его́ пиджака́ (оторванная) — button from his coat
ключ от э́той ко́мнаты — key of / from / to this room
э́тот ключ не от э́того замка́ — this key does not belong to this lock
5) ( при обозначении средства против чего-л) forлека́рство от ра́ка — cure for cancer
сре́дство от головно́й бо́ли [ка́шля] — headache [cough] remedy
••име́ть дете́й от кого́-л — have children by smb
вре́мя от вре́мени — from time to time
день ото дня — from day to day, with every (passing) day
от (всей) души́, от всего́ се́рдца — with all one's heart, whole-heartedly
-
10 от
предл с Рот Москвы́ до Санкт-Петербу́рга — from Moscow to Saint-Petersburg
от Пу́шкина до Солжени́цына — from Pushkin to Solzhenitsyn
узна́ть от дру́га — to learn from a friend
2) по причине for, from, of, withпеть от ра́дости — to sing for/with joy
дрожа́ть от стра́ха — to tremble with fear
глаза́, кра́сные от слёз — eyes red from weeping
умере́ть от ра́ка — to die of cancer
3) о времени ofгазе́та от тре́тьего октября́ — the newspaper (issue) of the third of October
от двух до трёх часо́в дня — from two to three pm, between two and three pm
вре́мя от вре́мени — from time to time, on and off
час о́т часу — by the hour, by the minute
ему́ час о́т часу стано́вится ле́гче — he's getting better by the hour
4) против forсре́дство от просту́ды — medicine/remedy for a cold
• -
11 трястись от страха
to quake/tremble with fearРусско-английский словарь по общей лексике > трястись от страха
-
12 трястись от страха
-
13 дрожать
1) ( трястись) shake; shiver ['ʃɪ-], tremble; (мелкой дрожью; тж. о губах) quiver [-ɪ-]; (о голосе, звуке) quaver, tremble, shakeдрожа́ть от хо́лода — tremble / shiver with cold
дрожа́ть от ра́дости (о голосе) — tremble with joy
дрожа́ть от стра́ха — tremble / shake with fear
дрожа́ть всем те́лом — tremble / shake all over
у неё дрожи́т подборо́док — her chin wobbles
он дрожи́т при одно́й мы́сли об э́том — he shudders at the mere thought of it
2) (пе́ред; бояться) tremble (before)3) (над тв.; испытывать страх, тревогу за кого-что-л) take care (of), fuss (over)4) прост. (над; беречь что-л из скупости) tremble (over), grudge (d)он дрожи́т над ка́ждой копе́йкой — he grudges every copeck he spends, he counts every penny, he shivers (in his boots) over every copper
-
14 дрожать
1. shiver, tremble; (мелкой дрожью; тж. о губах) quiver; ( трястись) shake*; (о голосе, звуке) quaver, tremble, shake*дрожать от холода — tremble / shiver with cold
дрожать от радости ( о голосе) — tremble with joy
дрожать от страха — tremble / shake* with fear
дрожать всем телом — tremble / shake* all over
3. (над; беречь что-л. из скупости) tremble (over), grudge (d.)он дрожит над каждой копейкой — he grudges every copeck he spends, he counts every penny
-
15 дрожать
-
16 дрожать
гл.1. to shake; 2. to rattle; 3. to shudder; 4. to shiver; 5. to tremble; 6. to start; 7. to wobble; 8. to quiver; 9. to twitchРусский глагол дрожать не указывает ни на то, что вызывает дрожь, ни на то, как происходит дрожание. Английские эквиваленты описывают характер дрожания и указывают на причину, которая его вызывает.1. to shake — дрожать, трястись, встряхивать, трясти (вызвать быстрое движение вверх и вниз или из стороны в сторону или самому производить быстрые движения): Shake the blanket before you fold it. It is full of dust. — Вытряхни одеяло прежде, чем свернешь, оно полно пыли./Встряхни одеяло прежде, чем свернешь, в нем полно пыли. Always shake the orange juice before opening it. — Всегда взбалтывай апельсиновый сок прежде, чем откроешь бутылку. Jim remembered being shaken awfully by his angry mother. — Джим помнил, как мать его жутко трясла, когда сердилась. Peter banged the door so hard that the whole house shook. — Петр так грохнул дверью, что весь дом задрожал/затрясся. People could feel the ground shaking beneath their feet, it was the second tremor in one day. — Люди почувствовали, как земля дрожит под ногами, это был второй толчок в этот день. The whole engine started to shake quite violently and the car stopped. — Мотор начал сильно дрожать, и машина остановилась. My hands were shaking as I opened the envelope. — Когда я открывала конверт, у меня дрожали руки. By the time he had finished the race his legs were shaking so badly he could hardly walk. — В конце забега у него так сильно дрожали ноги, что он едва шел. The poor woman was shaking with fear. — Бедная женщина дрожала от страха. Ben got up from the floor and shook his legs to gel all the dust off his trousers. — Бен встал с пола и отряхнул брюки от пыли. Shaking his fist at the doorman he said, he had never been so roughly treated in his whole life. — Грозя кулаком швейцару, он сказал, что за всю его жизнь с ним никто так грубо не обращался.2. to rattle — дрожать, барабанить, громыхать, греметь, хлопать, стучать (чем-либо, чаще всего металлическим предметом, так что при этом издается громкий стук): Her bracelets rattled as she danced. — Когда она танцевала, ее браслеты звенели. The wind was so strong that the doors and windows rattled. — Ветер был такой сильный, что окна и двери дребезжали. The hail rattled on the roof. — Град барабанил по крыше. The train rattled by. — Мимо прогромыхал поезд. He rattled his keys in his pocket. — Он гремел ключами в кармане.3. to shudder — дрожать, вздрагивать, содрогаться (сильно и бесконтрольно дрожать, часто от испуга, неожиданности или удивления; относится и к людям и к предметам): Не shuddered with disgust. — Его от отвращения всего передернуло./ Он содрогнулся от отвращения. She shuddered slightly at the memory. — При одном воспоминании об этом ее бросало в дрожь./Вспомнив об этом, она содрогнулась. I shuddered to think what my parents will say when they see this film. — Я вздрогнул, когда подумал о том, что скажут мои родители, посмотрев этот фильм. The washing machine shuddered and finished its cycle. — Стиральная машина содрогнулась и закончила свой цикл./Стиральная машина вздрогнула и остановилась. During the bombing the building shuddered and swayed from side to side, but no damage was done. — Во время бомбежки здание качалось и вздрагивало, но разрушений не было. The train began to slow down and shuddered to a halt when it got to the station. — Поезд начал тормозить, вздрогнул и остановился, подъехав к станции.4. to shiver — дрожать (мелкой дрожью, особенно от холода или пережитого испуга): As the patient's fever grew worse, his body began to shiver uncontrollably. — По мере того, как у больного поднимался жар, все его тело начало непроизвольно дрожать. Ellen shivered in horror, «To think that I almost married a murderer!» — Эллен в ужасе задрожала: «Подумать только, я чуть было не вышла замуж за убийцу!» They were all shivering in their thin coats praying that the bus would come soon. — Они все дрожали в своих легких пальто, молясь, чтобы побыстрее пришел автобус. to tremble —дрожать, вздрагивать беспокойно, слабо дрожать (особенно из-за нервозности, возбуждения, расстройства или гнева): Mothers' lips were trembling, she seemed to be going to start crying again. — Губы матери дрожали, она была па грани того, чтобы вновь расплакаться. I was so nervous during the wedding ceremony that my hands were trembling when I put the ring on her finger. — Я так нервничал во время брачной церемонии, что у меня дрожали руки, когда я надевал ей на палец кольцо. She was trembling with excitement at the thought of meeting him. — Она вся дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним. to start — дрожать, вздрогнуть, подскочить (от удивления, испуга или неожиданности): The noise made him start. От этого звука он вздрогнул. to wobble — дрожать, качаться из стороны в сторону, трястись (терять равновесие, не имея поддержки): I tried to stand on a chair but it wobbled too much. — Я пытался устоять на стуле, но он слишком сильно шатался. Carrying so many boxes her legs wobbled and suddenly everything went crashing to the floor. — Она несла столько коробок, что потеряла равновесие, и все вдруг с грохотом полетело на пол. The jelly was difficult to eat because it was wobbling so much. — Желе было трудно есть, так как оно сильно дрожало и ускользало с вилки. The table was old and wobbled so much that food and drink was always getting spelt. — Стол был старый и так сильно шатался, что пища и напитки все время проливались.8. tо quiver — дрожать (почти не заметной дрожью, особенно от возбуждения или нервозности): John's hands were quivering as he put down his paper and started his speech. Руки у Джона слегка дрожали, когда он положил на стол свои заметки и начал выступление. The children stood there quivering with excitement as I opened the package. Пока я открывала пакет, дети стояли около, дрожа от возбуждения./ Дети стояли, дрожа от нетерпения, пока я открывала пакет.9. to twitch — дрожать, дергаться (относится к частям тела, которые дрожат потому, что мускулы не могут расслабиться): At first we thought the cat was dead, when its tail twitched. — Сначала нам показалось, что кот умер, но потом у него задрожал хвост./Сначала мы подумали, что кот умер, но потом у него дернулся хвост. Robert's mouth twitched as he tried to stop himself laughing out loud. — Уголки рта у Роберта задрожали, выдавая его попытку удержаться от того, чтобы не рассмеяться во весь голос. -
17 трепет
м.1) ( дрожание) trembling, quivering2) ( волнение) trepidation; ( благоговение) aweс тре́петом — with trepidation; with awe
страх и тре́пет — fear and trembling / trepidation
привести́ кого́-л в тре́пет — make smb tremble; ( взволновать) agitate smb
привести́ кого́-л в ра́достный тре́пет — make smb tremble with joy
тре́пет сча́стья — thrill of joy
тре́пет у́жаса — shudder of horror
-
18 трястись
1. tremble2. shake; shiver3. jog4. quakeСинонимический ряд:1. биться (глаг.) биться; колотиться2. бояться (глаг.) бояться; дрейфить; дрожать как осиновый лист; дрожать от страха; замирать от страха; обливаться холодным потом; праздновать труса; робеть; страшиться; трусить; трястись как овечий хвост3. дрожать (глаг.) вибрировать; дрожать; содрогаться; сотрясаться; трепетать; ходить ходуном4. сберегать (глаг.) беречь; оберегать; ограждать; охранять; сберегать; сохранять; хранить; экономить -
19 трепет
м.trembling, quivering; (от страха, волнения) trepidationстрах и трепет — fear and trembling / trepidation
привести кого-л. в трепет — make* smb. tremble; ( взволновать) agitate smb.
привести кого-л. в радостный трепет — make* smb. tremble with joy
-
20 трепет
муж.trembling, quivering; (от страха, волнения) trepidation; tremor, quiverпривести кого-л. в трепет — to make smb. tremble; ( взволновать) to agitate smb.
привести кого-л. в радостный трепет — to make smb. tremble with joy
страх и трепет — fear and trembling/trepidation
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tremble — v. 1) (d; intr.) to tremble at (to tremble at the thought of going back to work) 2) (D; intr.) to tremble from, with (to tremble from the cold; to tremble with fear) * * * [ tremb(ə)l] with (to tremble from the cold; to tremble with fear) (D;… … Combinatory dictionary
fear */*/*/ — I UK [fɪə(r)] / US [fɪr] noun Word forms fear : singular fear plural fears 1) [uncountable] the feeling that you have when you are frightened Edward knew it was dangerous, but he felt no fear. fear of: She eventually managed to overcome her fear… … English dictionary
fear — fear1 [ fır ] noun *** 1. ) uncount the feeling you have when you are frightened: Edward knew it was dangerous, but he felt no fear. fear of: She eventually managed to overcome her fear of the dark. live in fear (of) (=be afraid all the time):… … Usage of the words and phrases in modern English
Tremble — Trem ble, v. i. [imp. & p. p. {Trembled}; p. pr. & vb. n. {Trembling}.] [F. trembler, fr. L. tremulus trembling, tremulous, fr. tremere to shake, tremble; akin to Gr. ?, Lith. trimti. Cf. {Tremulous}, {Tremor}.] 1. To shake involuntarily, as with … The Collaborative International Dictionary of English
fear — I (New American Roget s College Thesaurus) Anticipation of misfortune Nouns 1. fear, fearfulness, phobia; timidity, timorousness, diffidence; solicitude, anxiety, worry, care, apprehension; apprehensiveness, misgiving, mistrust, doubt, suspicion … English dictionary for students
fear — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ big, deep, deep seated, genuine, great, intense, overwhelming, pure, real, terrible … Collocations dictionary
tremble — I. intransitive verb (trembled; trembling) Etymology: Middle English, from Anglo French trembler, from Medieval Latin tremulare, from Latin tremulus tremulous, from tremere to tremble; akin to Greek tremein to tremble Date: 14th century 1. to… … New Collegiate Dictionary
tremble — trem|ble [ˈtrembəl] v [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: trembler, from [i]Latin tremulus shaking , from tremere to tremble ] 1.) to shake slightly in a way that you cannot control, especially because you are upset or frightened ▪ His lip… … Dictionary of contemporary English
tremble — verb (I) 1 to shake slightly in a way that you cannot control, especially because you are upset or frightened: His lip started to tremble and then he started to cry. | tremble with anger/fear etc: I stood there trembling with humiliation and rage … Longman dictionary of contemporary English
tremble — tremblingly, adv. /trem beuhl/, v., trembled, trembling, n. v.i. 1. to shake involuntarily with quick, short movements, as from fear, excitement, weakness, or cold; quake; quiver. 2. to be troubled with fear or apprehension. 3. (of things) to be… … Universalium
tremble — trem•ble [[t]ˈtrɛm bəl[/t]] v. bled, bling, n. 1) to shake involuntarily with quick, short movements, as from fear, excitement, or cold; quake; quiver 2) to be troubled with fear or apprehension 3) to be tremulous 4) the act of trembling 5) vet… … From formal English to slang